您现在的位置是: 首页 > 旅行攻略 旅行攻略

景区英文标识 存在问题_景区英文标识 存在问题及建议

ysladmin 2024-07-04 人已围观

简介景区英文标识 存在问题_景区英文标识 存在问题及建议       好久不见了各位,今天我想跟大家探讨一下关于“景区英文标识 存在问题”的问题。如果你还不了解这方面的内容,那么这篇

景区英文标识 存在问题_景区英文标识 存在问题及建议

       好久不见了各位,今天我想跟大家探讨一下关于“景区英文标识 存在问题”的问题。如果你还不了解这方面的内容,那么这篇文章就是为你准备的,请跟我一起来探索一下。

1.提示性标识语存在的问题

2.城市标识系统的布局需要改善哪些?

景区英文标识 存在问题_景区英文标识 存在问题及建议

提示性标识语存在的问题

       安全标识是指用于安全相关的某些特定内容的标准识别符号。它是人类社会在长期的生活和实践中,逐步形成的一种语言或非语言传达而以视觉图形及文字传达信息的象征符号,以便于公众或特定人员区别、辨识,起到提示、指示、识别、警告,甚至命令的作用。安全标志,直观地展示了安全管理水平,反映出安全文化素养,是环境育人的直接表达,也是安全文化的重要组成部分。因此安全标志对于提升安全行为习惯具有重要意义,也是有效避免安全事故的有效手段。

       目前市场上销售的安全标识普遍存在很多问题:体系混乱、用材不规范、规格大小不一致、色彩差异性大、设置不规范、图形标志错误、使用意义不明、表达主体不清、英文标志缺乏或不规范、标志缺乏维护等。以下仅就图形标志错误举例说明。

       该项内容标志为指令性标志,按照国标GB 2894—2008《安全标志及其使用导则》,须使用蓝色图标。

       展开剩余54%

城市标识系统的布局需要改善哪些?

       随着全世界民族融合,经济全球化的发展,同时也伴随着我国对外开放水平的不断提高,旅游业已经成为我国的重要行业,旅游经济也在我国国民经济中占有非常大的比重,而其中,旅游景区标识的英译无疑也扮演着非常重要的角色,它在指引外国游客,让游客获取必要信息时起到了至关重要的作用,另外,在一定角度来看,旅游景区的标识语是公共场合必备的要素,可以指导游客,传递文化信息,具有很强的应用功能,因此,更要把握标识语英译时简洁、醒目、清晰易懂的特点,使标识语在文体上趋于专业化,个性化,人文化,同时也可以用寥寥数语表达丰富的内涵,使外国游客宾至如归,感受中国文化,领略中国优美风景的同时,也能从短小精悍的标识语中感受中国的风土人情,由此可见,小小的标识语可以是城市的一面镜子,折射的不仅是一个景区的文化形象,更可以展示一个国家的对外开放水平和国际化水平,既然标识语英译的理念与一个国家旅游业悉悉相关,甚至可以体现一个城市的品位和一个国家的形象。景区标识标牌中英文对照不可以不在同一面。

       英文标识缺乏或不规范。随着世界各个方面的交流,中英文双语标识显得非常必要,但在一些场所的公共标识牌大部分缺少英文标志。在某大型购物场所,有一个“地湿路滑小心行走”,不但个别字用了繁体,而且没有英文,对不认识中文的外国人起不到任何作用。比如在深圳地铁尽管有英文标识,但还是“中国式”的,比如:地铁香蜜站电梯墙面上“小心碰头”译为BE MIND YOUR HEAD,这犯了很大的语法错误,mind是个动词不是形容词,应改为:MIND YOUR HEAD!而“请勿饮食”的标识译成NO DRINKING AND EATING是不对的,应该将AND改为OR,否则很容易让人理解成为“不能喝,但可以吃”。

       好了,今天关于“景区英文标识 存在问题”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“景区英文标识 存在问题”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。